The Limits of Disempowerment

realistic_female_fps_anthropy_02

Ian here—

For years, I didn’t know what to do with Anna Anthropy’s Realistic Female First-Person Shooter (2012).

It is, shall we say, a “minor Anthropy.” It’s not one of the games that she includes on her itch.io storefront. If you want to play it, you have to head over here. (It is, unfortunately, Windows-only, although Mac users should feel free to look at this video of the game in action on YouTube).

But despite its somewhat tossed-off status, it is a game I was serious considering including in my article on fumblecore games. There was just one problem: it seemed completely incompatible with my argument. So I swept it under the rug, but kept it in my memory, blinking in the back of my brain, challenging me, keeping me honest.

I think I’ve finally figured out what I want to say about it now, and it’s mostly thanks to the students in my “Frames, Claims, and Videogames” class. I didn’t even teach Realistic Female First-Person Shooter in that class. Instead, my thoughts began crystalizing as students reacted of Alyson Macdonald’s Twine game Female Experience Simulator (2013), one of the most contentious games we played in the course.

Continue reading

A Hodology of Videogames: Miasmata

miasmata_screenshot_05

Ian here—

Welcome to the second of a series of posts I’ll be doing on hodological space in games. “Hodological space” refers to the space that humans inhabit: not a space made up of strict coordinates, but a thicket of preferred paths, affected by factors such as interest, distraction, fatigue, and urgency. It’s a term that originated in the writings of psychologist Kurt Lewin, and which traveled by way of Sartre into the realm of phenomenology.

Up today: the survival simulation game Misasmata (IonFX, 2012). Accepted onto the Steam storefront in October 2012 as part of Valve’s second batch of games approved through the now-defunct Greenlight submission process, one of Miasmata‘s most notable traits was being on the leading edge of the “goodness, there are too many indie games than one could ever keep up with” moment we are currently in. Miasmata, though, is worth remembering for more than that. It also possesses a genuinely innovative movement system, one that, in its own weird way, serves as a nice counterpoint to the subject of my previous entry in this seriesThe Legend of Zelda: Breath of the Wild (Nintendo EDP, 2017).

Continue reading

The Coming of Age in Metal Gear Solid IV

MGS4_Old_Snake_01

Ian here—

The level “Twin Suns” in Metal Gear Solid IV (Kojima Productions, 2008) ranks as one of my favorite videogame levels of all time. Smack dab in the middle of a game with more than its share of problems—the usual problems of unconscionably long cut-scenes and unconscionably short periods of genuine interactivity, plus new problems such as an inexplicably drab grey-green color scheme—comes something so conceptually audacious that I’m simply floored.

“Twin Suns” takes two of Metal Gear Solid IV‘s central themes, aging and the fear of obsolescence, and distills them into their most undiluted form. In Metal Gear Solid IV, series protagonist Solid Snake is old. (In fact, he’s so old that he’s given a new moniker, Old Snake.) This is used to greater or lesser effect throughout the entire game, but it really comes to the fore in “Liquid Sun,” which sees Snake returning to Shadow Moses, the location he infiltrated in Metal Gear Solid, a game released a decade prior. Given that series creator Hideo Kojima is well-known for using each sequel as a means of interogating the game industry’s lust for sequels, it should come as no surprise that this re-visit is in part a mediation on the way the franchise has aged. What is surprising is that this predictably modernist streak is shot through with something that approaches genuine pathos, and a fairly sincere investigation of what it means for an action hero to age.

(The title of my post pays homage to Simone de Beauvoir’s La Vieillesse, from which I’ll be quoting from sporadically. Although the Patrick O’Brian English translation I’ll be quoting from is actually titled Old Age, I much prefer the English language rendition The Coming of Age.)

Continue reading